Page 14 - livret-recettes-sherpa_1819
P. 14
Preparation : 30 min
Cuisson : 40 min
Difficulteé R R R Sélection Terre de l’Alpe
Crozets
Preparation : 30 mins Jura
Baking : 40 mins Terre de l’Alpe
Difficulty R R R selection
Crozets
AU MORBIER / WITH MORBIER CHEESE
Ingrédients pour 4 personnes Ingredients for 4 people
▪ 300 g de crozets nature ▪ 300g of unflavoured crozets
▪ 100 g de lardons allumettes (Small buckwheat and wheat pasta squares)
▪ 1 oignon ▪ 100g of salt-cured lardons (strips of pork fat)
▪ 200 ml de crème ▪ 1 onion
▪ 300 g de Morbier ▪ 200cc of cream
▪ Sel, poivre ▪ 300g of Morbier cheese
▪ Salt, pepper
Préparation
Faire cuire les crozets pendant 20 min dans de l'eau salée, Preparation
puis les égoutter. Préchauffer le four à 180°C. Boil the crozets for 20 minutes in salt water, then drain.
Faire revenir l'oignon émincé avec les lardons jusqu'à Preheat the oven to 180°C.
ce qu'il soit tendre. Brown the thinly sliced onion with the lardons until tender.
Égoutter le tout sur du papier absorbant. Drain onto kitchen paper.
Disposer les crozets dans un plat allant au four Lay out the crozets in an oven dish and mix them with
et les mélanger avec l'oignon et les lardons, 150 g de the onion and lardons, 150g of pieces of Morbier cheese,
Morbier en morceaux, la crème, un peu de sel et du poivre. the cream and a little salt and pepper.
Recouvrir avec les 150 g de Morbier restant et enfourner Cover with the remaining 150g of Morbier and bake
15 à 20 min afin de laisser fondre le fromage. for 15 to 20 minutes to melt the cheese.
Servir chaud avec une salade verte. Serve hot with a green salad.
Petite histoire / Partie prenante de ce plat complet, convivial Some history / Morbier cheese, the vital ingredient in this friendly,
et familial, le Morbier doit son nom au village de Morbier, dans family, dish comes from the village of Morbier in the Jura highlands.
e
le massif du Jura. Au XIX siècle, lorsqu'il restait du lait après la In the 19th century, if any milk was left over after making the Comté
préparation du comté, mais pas assez pour en faire un autre, cheese, (but not enough to make a “wheel”), farmers protected
les paysans réservaient le restant de caillé dans une cuve en the curd remaining in the churn from insects by covering it with a
le recouvrant d'une fine couche de suie pour le protéger des thin layer of soot. They kept this cheese for their own consumption.
insectes. Ce Morbier était alors un fromage réservé à leur propre Awarded an AOC label in 2000 and an AOP label in 2002, it is now
consommation. Avec l'appellation AOC en 2000 et AOP en 2002, international recognised by gourmets.
il connait désormais une reconnaissance internationale auprès
des gourmands.
Le conseil du sommelier : Chardonnay du Jura / Our wine butler’s suggestion to accompany your meal: Chardonnay from the Jura
14 15